雑草日記

公園少女の作品などについてメモ帳です

Like It Hot 勝手に日本語ver.

夢達が強く
光り照らす夜
その裏側に 君を見つけた
小さな舞 激しく
あがる息響く
もし同じ夢の中いるなら
触れたいよ

君の中で
あふれてゆく心
教えて欲しいんだ
話して yeah tell me more

長い闇を越え 今輝く君が
奥に秘めてた 物話を

※Tell me 秘密にしよう
Show me 隠してる声
Baby そう聞かせて
Like it Hot
見つめてる Moonlight
君へと向かってくeyes
全て 開いて
Like it hot like it hot
La la la like it hot
La la la like it hot
La la la like it hot
You know me you know me

yeah baby
いつか話してくれたね
月は欲深く Like black hole
囁き出す願い
欲満たそとしてばっかり

でもわかるの
少し不器用な
私を見守る君が
静かにドア閉ざしてしまう前に
触れるから

君へと届け
満ち溢れる君へと
その心の声
聴いて Listen to me more
凍える日々を越え 今輝く君が
今まで言えずにいた思いを

※リピート🌳

闇は果てしなく
but it's okay
君となら with me
そっと欠けた月は
私を照らす君

気づいていたんだ
一つ一つの君を

君に刻まれ
黒く染まった
その傷を全て包みたいんだ

※リピート🌳

La la la like it hot
La la la like it hot
La la la like it hot
Like it hot like it hot

 

------------------------------------------------------------------------------

・どの曲にも言えることだけど、日本語はかなりイントネーション

に音が縛られるので合わせるの難しいし、どうしても合わせられない

曲もあると思います。

 あと、文末の処理の仕方によってはリズムをぶった切って止めて

しまうことにもなるなあと感じたので(韓国語曲の日本語バージョンで

よく見られる現象だと思うんですが、どういった法則でそう感じられて

しまうのか謎なので誰か偉い人教えてください)、なるべく

リズムを活かせるようにしてみたつもりではあります。

名日本語バージョン作る方々本当に凄いなと思うばかりです

I Can't Breathe 勝手に日本語ver.

思うの あの子は 私だって
受け入れて I'm a sacrificial lamb
視線が触れて
君へと伸ばす手
鏡の中 あの子は 笑うの?

wake

I can't breathe when u talk to me 
I can't breathe when u watching me
言葉一つだけで
君の視線一つで

I can't  breathe when you

※息もできずに
砕け散るように
君の深くへ 沈む夜

Daytime
隠してきたね safely
気づいてももう遅い
あまりにも遠い
探せやしない意味

拒めないのに
(受け入れないで)
受け入れられない
(そう拒めばいい)

身動き出来ないまま
崩れ落ちてゆきそうで

No way 鏡に向かって
目の前立つ君は誰
I wanna see you
目閉じても感じる影

視線が触れて
君へと伸ばす手
今流れる 涙は どうして

I can't breathe when u talk to me 
I can't breathe when u watching me
その一言で
逃れられない
君の眼差しで
I can't  breathe when you

※repeat

君の深くへ 沈む夜

狂ってはいないと
いくら叫んでみても
近づいていく
深い夜へ

目逸らすたび憶えてく yeah
拒めない もう I'm that girl yeah
引き寄せられ 全てを忘れ
求めるただ 君を

I can't breathe

I can't breathe

I can't breathe when u talk to me 
I can't breathe when u watching me

I can't breathe

受け入れてしまおう

I can't take it no more

But the girl is but the girl is but the girl is
君の深くへ 沈みたい

 

 

------------------------------------------------------------------------------------

・和訳とは意味が逆になってたところあったので元の英語に

直しました(「I can't take it no more」のところ)。じゃないと

意味通らないですね(-_-;)

・思いついた部分は一気に勢いでメモしたりするので作った後

自分でもよく覚えてなかったりします(何度も振り付けや歌に

合わせたりするのに変なミスが残ってるの不思議)

・自分の中の厨二病全開で作ったので何かすごく楽しかったです。

一度作ってみるのおすすめです!

All Mine 勝手に日本語ver.

Did you  wake up?
Cloths, hats, shoes…
It's all right

日差しに目細めたら
通る風浴びて目覚めてく(さあ)
とっくに準備完了(行こうよ)
今日よもっと早く来てよねっ?

日付け キラリ 飾り付けて
指折り数えて来たね
想像してたの(So hot!)
待ちに待ってた日(I like!)

大きな荷物載せて
小さな悩みは捨てて
この歌に 誘われて
あの海へとDive

浮かぼう Doughnut Style
君と海漂うよ
波がどこかへ
私乗せてってくれたらなあ!

※どこまでも行く 私 止めないで
気分次第(All Mine!)
感じたい(All Mine!)

☆海はきらめき
熱い砂に触れて
気の向くまま
最高の瞬間(瞬間!)

○着いたよ地中海の知らない海辺
迷ったみたい?どうってことない!(Hey!)

※※どこまでも行く 私 止めないで
気分次第(All Mine!)
感じたい All Mine

オレンジ色のニモ探して
絶対 海の中会ってみたかったの
なんで?もうこんな
時間なの(あっという間)
もっとしたいことあるのにな

焼けた腕の
色何だか素敵だわ

完璧だね 今
予想超えすぎて
いい感じ

※repeat

☆repeat

○repeat

※※repeat

どこへ向かえば
何をしたらいい(惑って)
進まなきゃ永遠にグッバイ

二人だけのストーリー
ありったけの気持ち
焼き付けよう
さあ今一緒に!

※repeat

☆repeat

○repeat

※※repeat

 

 

------------------------------------------------------------------------------------

・「オレンジ色のにも探して」ってすごく言いたかったのが

切っ掛けで作ってみました

・빛나는 이 순간! (輝くこの瞬間!)のところはうまくリズムに合う

似た意味合いの語を見つけられなくて、「さあ、今一緒に!」に

しちゃいました。ノリで

 

 

Puzzle Moon 勝手に日本語ver.

ここで待ってるよ
見せて 少しずつ
君のかけらたち
夜空中 きらめいて Woo Woo Woo

何度も繰り返す Simulation Oh
行き止まって ため息つくよ
どこへ向かえば見つかるの
光も消えちゃいそうな気がして

※Make It Moon
Make It Moon
I Wanna Full Moon
Make It Moon
Make It Moon

※※たどり着けそう 謎めいた Puzzle Moon
(I Wanna Full Moon)
私また照らして(くれるんだね)
分かりそうなの今(そうもうすぐ)
鍵開き君を照らすよ Woo Wah Ah

1,2,3

鏡へ微笑んでも
映るのは不器用な私
本当の私を見つけて
そして一歩先へと踏み出そう

いつかきっと いつかきっと
かけら見つかる日来るのかな
見つからず途方に暮れて
見えなくなりそうなの君まで

※repeat
※※repeat

もし闇が押し寄せ
覆われたって
君は私見つける
今揃うかけら
満たされる月
見えてくる君が

ここで待ってるよ
見せて 少しずつ
君の光もっと
まばゆく 溢れ出して

絵画のようにperfect
ずっと見てたいimage
最後のかけら甘く甘く
ぴたっとはまる
I like it

眩しくて少し瞬きしても
夢に見てた君がもう
目の前にいるんだ

満たしてあげる
謎めいた Puzzle Moon
闇の中でも
私また照らして(照らしてくれるのね)
分かりそうなの今(そうもうすぐ)
鍵開き君を照らすよ

 

 

----------------------------------------------------------------------------------------------

勝手に日本語シリーズ、4曲作ってみて玄米茶(玄米茶 (@brownrice_gwsn) | Twitter)のほうで載せてました。ド素人二次創作なので、めちゃくちゃ暇で暇つぶしにも

飽きたときにでも読んで「うわー暇人が作ったんだなーへたくそ」くらいに思っていただけると幸いです

 

 

Recipe ~ for Simon 和訳

youtu.be

 

Recipe ~ for Simon - 公園少女

 

Your recipe
君だけが知る方式

君は私より私を良く分かってる

どうしてなんだろう

 

My healing

私だけが分かるこの感じ

So good 私の幸せは

君だけが作れるんだ

 

誰も私の気持ちを分かってくれなくても

君は全部分かっている風に

君の眼差しの中には私の一日を

お見通しのように今日は私の傍に

もっと近くに抱かれて
(You know you what I want baby bae)

 

私を君の思うままにくるくると

しっぽをあっちにこっちに

私の好みに完璧にぴったり (Perfect)

どう見ても怪しく思っちゃう うーむ

人間よりもっと優れてる君の慰めの方式

 

Your recipe

君だけが知る方式

君は私より私を良く分かってる

どうしてなんだろう

 

My healing

私だけが分かるこの感じ

So good 私の幸せは

君だけが作れるんだ

 

どうやって分かったんだろう

私の気分が落ちてたこと

私の心を見抜く

特別な何かがあるのかな

 

しばらく悩んでも分からなかったよ 君は

なんでこんなに完璧なんだ Yeah
(You know you what I want baby bae)

 

ハートを Knock knock

君はまたお利口に

私を暖かく抱いて笑わせるんだね
I don’t know

分からないからもっとワクワクするのかな

 

Your recipe

君だけが知る方式

君は私より私を良く分かってる

どうしてなんだろう

 

My healing

私だけが分かるこの感じ

So good 私の幸せは

君だけが作れるんだ

 

時には怖くなることもある

小さくて大切な君

私を全部分かってる君の目に

私が足りないかなって 時々

怖くなって私はふいに

馬鹿みたいなことを考えることもあるけど

君はそれさえも全部分かってるみたいに
Yeah yeah yeah

 

Your recipe

君だけが知る方式

君は私より私を良く分かってる

(私より私を良く分かってる Yeah)

どうしてなんだろう

 

My healing (Oh oh oh)

私だけが分かるこの感じ

So good 私の幸せは

君だけが作れるんだ

 

(Ah ah ah ah ah ah
Oh oh~ Your recipe
Yeah~ oh oh oh oh
oh oh oh oh oh oh oh oh)

はじめに

グレーゾーンなんだろうとは思うんですが、公園少女の音楽について

全体像を大体把握できる場所があったらなと思って和訳とか載せてみて

います。

 

韓国語初級なので間違いなどあれば教えていただけると嬉しいです。

不明な点などあればコメントかツイッターで質問お願いいたします。

 

 

 

the Keys 曲紹介

 

🔗元記事リンク

https://namu.wiki/w/the%20Keys

 

公園少女 4th EP the Keys 曲紹介

 

 

 

 

 

1. BAZOOKA!

 

心の中に詰まっていた悩みや感情を打ち砕いて、新しい夢に向かって進んで行くのだという希望に満ちた意味を込めている曲で、よくバズーカ砲として知られている曲名は、ジャズの演奏で用いられる楽器名でもあり、歌詞の中で隕石を打ち砕く武器での意味と世界観を音楽を通して自身達のメッセージと世界観を表現するという点で二重の意味で使われている。

歌詞の中の‘I got the G-021’という部分での ‘G’は ‘Girls in the Park’を意味し、‘021(ゼロトゥーワン)’は “公園少女として永遠に一緒にいる”ということを意味する公園少女のチーム名にこめられた意味の一つで、他にもファンダム名を意味する ‘グルー(Groo)’を入れるなど、ファンダムとの暗号のようなウイットのある歌詞がさらに特別に迫る曲だ。

また、公園少女特有のアップテンポエレクトロポップジャンルにおいて新しいスタイルでの拡張を告げる曲で、少女時代の소녀시대 ‘I got a boy’, EXOの ‘Love me right’, ‘늑대와 미녀’, TWICEの ‘Dance the night away’, Red Velvetの ‘Happiness’ など数多くの K-POP ヒット曲を作ったデザインミュージック(Dsign Music)チームの作品でさらなる期待を集めている。

 

 

 

2. 空中曲芸師 (Wonderboy, the Aerialist)

 

アコースティックとエレクトリックサウンドにジャジーなシャッフルリズムを絶妙に調合したポップジャズジャンルの曲で、公園少女の音楽的に新しい試みと魅力的なボーカルが目立つ曲だ。

ポール・オースターの小説‘空中曲芸師’からインスピレーションを得た歌詞は、小説の中で空を飛ぶ ‘Wonderboy’の人生に、この時代を生きていく自身に対しての考察を交えて表現し、一編の小品のような作品に演出されている。

 

 

3. Tweaks ~ Heavy cloud but no rain

 

レトロ R&B/ハウス曲で 80’s シンセポップの感じのグルービーなアナログベースラインの上にジャズな和声のコーラスが配合され、特有のレトロアーバン感性を作り上げている。

自身の日常で感じられる間違った部分たちを大きくではなく、じっくりと少しづつ変えて、新しく変化する姿を公園少女だけのスタイリッシュなモノローグ(独白)として表現した。

 

4.Aftre the bloom (alone)

 

ラテン R&Bダンスホール風のコードを加え完成したマイナーミディアムトラックだ。

ミニ2集アルバム’夜の公園 part2’の収録曲であるとともに多くのリスナーたちとファンたちの愛を受けた曲 ‘Bloom (True Light)の延長線格の曲で、今回の作品がさらに特別になっている。

成長して大人になる過程で持つようになる新しい考えと新しい生き方、経験できなかった世界に出逢いうことになり生まれる恐れと孤独の中、自身への考察を淡々と音楽的に打ち明ける公園少女の各メンバーの姿を見ることが出来る。